Mobile
Log In Sign Up
Home > french-english > "claude-marius vaïsse" in English

English translation for "claude-marius vaïsse"

claude-marius vaïsse
Example Sentences:
1.Unlike other avenues of the neighborhood, the street has not been restructured by Prefect Claude-Marius Vaïsse.
Contrairement à d'autres avenues du quartier, la rue n'a pas fait l'objet de restructurée par le préfet Claude-Marius Vaïsse.
2.Called Bridge St. Clair (as in 1875), it is renowned bridge Vaïsse December 21, 1931 in tribute to Claude-Marius Vaïsse.
Appelé pont Saint-Clair (attesté en 1875), il est renommé pont Vaïsse le 21 décembre 1931 en hommage à Claude-Marius Vaïsse.
3.On 5 December 1859, the Consistory solicited to Senator and prefect of Lyon Claude-Marius Vaïsse a land to build a synagogue.
Le 5 décembre 1859, le consistoire sollicite auprès du sénateur Claude-Marius Vaïsse, préfet de Lyon, un terrain afin d'y construire une synagogue.
4.When he restructured the quarter, prefect Claude-Marius Vaïsse decided to demolish some old buildings to build the rue de l'Hôtel de Ville and the rue de la République.
Quand il restructura le quartier, le préfet Claude-Marius Vaïsse décida de démolir quelques-uns des vieux bâtiments afin de construire la rue de l'Hôtel de Ville et la rue de la République.
5.A new fountain, designed by Desjardins, was inaugurated in 1868 to commemorate Claude-Marius Vaïsse but this politician was not liked and the fountain diameter (41.75 meters) was deemed as too excessive.
Une fontaine, œuvre de Tony Desjardins, est inaugurée en 1868 pour commémorer Claude-Marius Vaïsse mais le personnage n'est pas aimé et le diamètre de la fontaine (41,75 mètres) est jugé excessif.
6.In the mid-nineteenth century, Claude-Marius Vaïsse, then prefect of the Rhône and also assuming the duties of mayor, decided to restructure the Presqu'île in the manner of Georges Eugène Haussmann in Paris.
Au milieu du XIXe siècle, Claude-Marius Vaïsse, nouveau préfet du Rhône assumant également les fonctions de maire, décide de restructurer la Presqu'île à la manière de Georges Eugène Haussmann à Paris.
7.The northern part of the street was created by the Lyon architect Jean-Antoine Morand in late 18th century, almost completed in 1848, then extended to the south by the prefect Claude-Marius Vaïsse in 1857.
La partie nord de la rue fut dessinée par l'architecte lyonnais Jean-Antoine Morand à la fin du XVIIIe siècle, quasiment terminée en 1848, puis allongée vers le sud par le préfet Claude-Marius Vaïsse en 1857.
8.On 4 August 1854, René Dardel, architect of the Pont La Feuillée, the covered halles located Rue de la Martinière, and the creation of the Rue Victor Hugo, was chosen by prefect of the Rhône Claude-Marius Vaïsse for the construction of the building.
Le 4 août 1854, René Dardel –architecte du pont la Feuillée, des halles couvertes de la rue de la Martinière et du percement de la rue Victor-Hugo– est choisi par le préfet Claude-Marius Vaïsse pour la construction de l'édifice, contemporain des percées du Second Empire.
9.The prefect Claude-Marius Vaïsse ordered this construction between 1853 and 1864 : the current rue de la République, which crosses Les Cordeliers quarter from north to south, was completed in 1862 and the Palais de la Bourse, built by René Dardel, was started in 1855 and inaugurated by Napoleon III and Eugénie de Montijo five years later.
Le préfet Claude-Marius Vaïsse met en œuvre ce percement entre 1853 et 1864 : l'actuelle rue de la République, qui traverse le quartier des Cordeliers du nord au sud, est achevée en 1862 ainsi que la Palais de la Bourse construit par René Dardel, commencé en 1855 et inauguré par Napoléon III.
Similar Words:
"claude-marguerite renart de fuchsamberg" English translation, "claude-marie dubufe" English translation, "claude-marie dubuis" English translation, "claude-marie-louis-emmanuel carbon de flins des oliviers" English translation, "claude-marie-mécène marié de l'isle" English translation, "claude-max lochu" English translation, "claude-michel bégon de la cour" English translation, "claude-michel schönberg" English translation, "claude-nicolas le cat" English translation